讯飞听见同传亮相中欧交流会,赢得现场嘉宾一致好评
线上国际会议的增多,对转写翻译的技术要求也随之提高。讯飞听见同传作为一款以AI技术为依托的高效转写翻译产品,为用户提供多语种翻译转写服务的同时,还可根据用户实际需求打造定制服务,赢得了用户的一致好评。在最近举办的中欧地理标志产品推广视频交流会上,讯飞听见全程提供转写翻译服务,再次彰显了其不俗实力。
作为此次交流会的核心技术,讯飞听见利用Cisco Webex Meeting(视频会议软件),采集视频会议声音传输到讯飞听见同传产品中进行语音转文字的处理,并将最终合成的转写与翻译画面返送回Cisco Webex Meeting,通过调整优化页面布局,所有参会者都可以看到共享PPT和翻译结果,极大方便中欧双方的会议沟通效率。
据不完全统计,讯飞听见同传已服务大会超10000场次,听见会议系统累计覆盖1000余家企业单位,听见云会议累计服务1000000次远程视频会议。讯飞听见网站及APP为近1500万用户提供智能转写及翻译服务,累计转写时长超3866万小时,为听障群体定向捐赠时长超1400万小时。
讯飞听见同传主要依托科大讯飞的语音转写、机器翻译、语音合成等核心技术,通过客户端在会议现场或在线会议实现语音实时识别、翻译,内容记录,并将识别和翻译内容形成字幕,实时投屏展示。目前,讯飞听见同传支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。
据悉,科大讯飞在今年1月刚刚获得了国际说话人角色分离比赛冠军,这一比赛是在电话、采访、辩论、会议、室外聚会等最真实、复杂的环境下,进行语音采集,然后进行说话人角色分离。科大讯飞创新性的提出了迭代式说话人估计算法,使得复杂场景下的说话人分离准确率首次超过90%,这也是国内首次有团队获得该项赛事的冠军。
目前,讯飞听见同传已成功为国内外万余场大中型会议、发布会、专业学术会议提供专业服务,不仅推动了无障碍交流得到更好地实现,同时还促进了世界各国加强合作,共同走向全球化时代。
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。