时空壶W3翻译耳机在高交会上赢得知名媒体点赞

 

近日,第二十四届中国国际高新技术成果交易会在深圳举行,作为一场全球性的高科技“盛宴”,1302项新产品和407项新技术首次亮相,涵盖人工智能、智能驾驶、智能制造、数字经济、5G商用、物联网、芯片技术、大数据与云计算、信息安全、区块链等领域。

其中,一款来自时空壶品牌的翻译耳机产品,赢得了第一现场、新华社以及中国新闻社等多家知名媒体轮番采访,被冠以AI翻译领域“黑科技”、“风向标”的美称。

据了解,这款翻译耳机即时空壶品牌W3翻译耳机,其采用业界领先的HybridComm™超级沟通技术系统,首次打造出可以实现多通道听说并行翻译模式的无线耳机产品。

基于前瞻科技打造的时空壶W3翻译耳机,区别于传统翻译设备的“回合式”体验,真正做到了双向同传。对话双方的语音识别和翻译播报都是独立的进程,双方可以在任意时刻发言、插话,不会打断对方的翻译进程,也不必等待对方翻译完毕再说话。W3翻译耳机更符合人类耳听嘴说的自然交流习惯,解放双手的同时,翻译效率也得到了很大的提升。可以实现随说、随翻、随听,实现面对面的跨语种交流。在高交会现场,媒体记者亲身体验了时空壶W3翻译耳机真无线式佩戴,亲耳感地体验了“矢量降噪”技术。即在人头攒动的展会现场,W3翻译耳机在嘈杂的环境中,依然能够精准地识别人声,排除噪音干扰,保持出色的翻译效率,对比传统手持翻译机对静谧环境的使用要求,难怪得到知名媒体的力捧,点赞为市场上跨时代的翻译设备。

作为全球首款双向同传的翻译耳机,时空壶W3翻译耳机能够实现四通道听说并行翻译,让交流双方可以同时边听边说。在时空壶线下门店的实际体验中,时空壶W3翻译耳机可以实现听译模式、双向同传模式、触控单传模式、外放单向同传模式,满足使用者的不同的需求。在触控单传模式下,时空壶W3翻译耳机能够支持最多6人的对话双语互译,发言者佩戴一只耳机用母语发言,即可同步翻译至其他接听者,不用再一句一顿等待翻译,构建起一个同传翻译局域网,让与会全员能够边讲边听边翻译,相较于手持翻译机,时空壶W3翻译耳机能够带来更沉浸式的翻译体验。

时空壶W3翻译耳机支持40种语言,93种口音两两互译,翻译精准。在高交会现场,很多国际友人都体验了W3翻译耳机,他们来自天南地北各个国家,说着不同的语言,借助翻译耳机也能无障碍交流。

除此之外,时空壶W3翻译耳机在日常携带、佩戴体验十分出色。时空壶W3翻译耳机加上随身充电外盒的整重约是护照的一半,整机体积也与名片盒相差无几,对比于手持翻译机的笨重,时空壶W3翻译耳机随身携带轻巧无感。而且单只耳机的重量相当于一枚5角硬币,即便长时间佩戴也不会增加耳朵压力。

在高交会大放异彩的时空壶W3翻译耳机,已经热销于全球171个国家和地区,是全球市场翻译耳机品类市场份额的第一名。作为AI翻译机的创新产品,时空壶W3翻译耳机为我们提供了全新的AI翻译解决方案,针对传统产品使用过程中的不便,相信时空壶W3翻译耳机凭借其优秀的佩戴使用体验、高效同传式翻译模式,将为我们带来了零焦虑的跨语言沟通体验。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

关键词: